3, place de la Coupole, BP 98
94223 Charenton Cedex, France
Langue française

Pognon

Ah ! le superbe mot pognon ! Bien en chair, franc comme l’or, rond comme une pomme : du pognon.

En outre, le terme était, vers 1840, fort expressif. Il appartient en effet à la famille du mot poing, qui signifie « la main fermée » Ce terme, il faut le reconnaître, est aujourd’hui moins usité, sauf en locution (coup de poing, dormir à poings fermés), au rebours de ses dérivés poignée et poignet. Il fut toutefois quelque peu revivifié au cours du XIXe siècle grâce à la dérivation populaire ou argotique.

La pogne, tout d’abord, d’origine dialectale, désigne la main. On appelait chez moi un député démagogue Monsieur serre- la-pogne.

Le verbe poigner, ensuite, signifiait « saisir avec le poing ». Sur ce verbe, ou plutôt sur sa variante dialectale pogner, on a formé le substantif pognon, devenu le nom populaire de l’argent. C’est ce qu’on empoigne : faire rentrer le pognon ; garder son pognon ; filer du pognon.

Toutefois le lien de pognon à poing, par le verbe pogner, s’est perdu ; le terme est aujourd’hui démotivé.

Il a rejoint la série des désignations populaires de l’argent qui ont fleuri dans la grande expansion de l’argot, entre la fin du XIXe siècle et les années 1950 : fric, flouze, fraîche, pèze, thune, blé, oseille, pépètes, etc.

Si l’on manque d’argent, on n’est pas dépourvu de termes qui le désignent.

À propos de l'auteur

Articles

Universitaire, Bernard Cerquiglini fut professeur aux universités de Paris, Bruxelles et Bâton Rouge. Il est l'auteur d'une douzaine d'ouvrages. Haut-fonctionnaire, il dirigea l'Institut national de la langue française et fut délégué général à la langue française et aux langues de France, puis recteur de l'Agence universitaire de la Francophonie. Il présente l'émission quotidienne "Merci professeur" sur TV5Monde et est membre de l'Ouvroir de littérature potentielle (Oulipo).
Publications associées
Langue française

Remise et ristourne

Plusieurs mots en français expriment l’idée que l’on réduit un prix ou une dette.
On parle le plus simplement de rabais ou de réduction ; remise et ristourne sont plus techniques.

En savoir plus, lire la suite
Langue française

Deux poids et deux mesures

L’expression avoir deux poids et deux mesures est d’usage courant et le sens en est clair. Elle signifie : « apprécier deux choses semblables selon des critères différents ». Elle est apparue au XVIIIe siècle ; le dictionnaire de l’Académie française la définissait alors ainsi : « juger avec partialité ».

En savoir plus, lire la suite
Langue française

Maître d’ouvrage et maître d’œuvre

Ne confondons pas le maître d’ouvrage et le maître d’œuvre.

En savoir plus, lire la suite